英文論文格式模板范文精選

思而思學(xué)網(wǎng)

 一、英語論文的標(biāo)題

一篇較長的英語論文(如英語畢業(yè)論文)一般都需要標(biāo)題頁,其書寫格式如下:第一行標(biāo)題與打印紙頂端的距離約為打印紙全長的三分之一,與下行(通常為by,居中)的距離則為5cm,第三、第四行分別為作者姓名及日期(均居中)。如果該篇英語論文是學(xué)生針對(duì)某門課程而寫,則在作者姓名與日期之間還需分別打上教師學(xué)銜及其姓名(如:Dr./Prof.C.Prager)及本門課程的編號(hào)或名稱(如:English 734或British Novel)。打印時(shí),如無特殊要求,每一行均需double space,即隔行打印,行距約為0.6cm(論文其他部分行距同此)。

就學(xué)生而言,如果英語論文篇幅較短,亦可不做標(biāo)題頁(及提綱頁),而將標(biāo)題頁的內(nèi)容打在正文第一頁的左上方。第一行為作者姓名,與打印紙頂端距離約為2.5cm,以下各行依次為教師學(xué)銜和姓、課程編號(hào)(或名稱)及日期;各行左邊上下對(duì)齊,并留出2.5cm左右的頁邊空白(下同)。接下來便是論文標(biāo)題及正文(日期與標(biāo)題之間及標(biāo)題與正文第一行之間只需隔行打印,不必留出更多空白)。

二、英語論文提綱

英語論文提綱頁包括論題句及提綱本身,其規(guī)范格式如下:先在第一行(與打印紙頂端的距離仍為2.5cm左右)的始端打上 Thesis 一詞及冒號(hào),空一格后再打論題句,回行時(shí)左邊須與論題句的第一個(gè)字母上下對(duì)齊。主要綱目以大寫羅馬數(shù)字標(biāo)出,次要綱目則依次用大寫英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字和小寫英文字母標(biāo)出。各數(shù)字或字母后均為一句點(diǎn),空出一格后再打該項(xiàng)內(nèi)容的第一個(gè)字母;處于同一等級(jí)的綱目,其上下行左邊必須對(duì)齊。需要注意的是,同等重要的綱目必須是兩個(gè)以上,即:有Ⅰ應(yīng)有Ⅱ,有A應(yīng)有B,以此類推。如果英文論文提綱較長,需兩頁紙,則第二頁須在右上角用小寫羅馬數(shù)字標(biāo)出頁碼,即ii(第一頁無需標(biāo)頁碼)。

三、英語論文正文

有標(biāo)題頁和提綱頁的英語論文,其正文第一頁的規(guī)范格式為:論文標(biāo)題居中,其位置距打印紙頂端約5cm,距正文第一行約1.5cm。段首字母須縮進(jìn)五格,即從第六格打起。正文第一頁不必標(biāo)頁碼(但應(yīng)計(jì)算其頁數(shù)),自第二頁起,必須在每頁的右上角(即空出第一行,在其后部)打上論文作者的姓,空一格后再用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出頁碼;阿拉伯?dāng)?shù)字(或其最后一位)應(yīng)為該行的最后一個(gè)空格。在打印正文時(shí)尚需注意標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的打印格式,即:句末號(hào)(句號(hào)、問號(hào)及感嘆號(hào))后應(yīng)空兩格,其他標(biāo)點(diǎn)符號(hào)后則空一格。

四、英語論文的文中引述

正確引用作品原文或?qū)<、學(xué)者的論述是寫好英語論文的重要環(huán)節(jié);既要注意引述與論文的有機(jī)統(tǒng)一,即其邏輯性,又要注意引述格式 (即英語論文參考文獻(xiàn))的規(guī)范性。引述別人的觀點(diǎn),可以直接引用,也可以間接引用。無論采用何種方式,論文作者必須注明所引文字的作者和出處。目前美國學(xué)術(shù)界通行的做法是在引文后以圓括弧形式注明引文作者及出處,F(xiàn)針對(duì)文中引述的不同情況,將部分規(guī)范格式分述如下。

1.若引文不足三行,則可將引文有機(jī)地融合在論文中。如:

The porce of Arnold's personal desire from his inheritance results in “the familiar picture of Victorian man alone in an alien universe”(Roper9).

這里,圓括弧中的Roper為引文作者的姓(不必注出全名);阿拉伯?dāng)?shù)字為引文出處的頁碼(不要寫成p.9);作者姓與頁碼之間需空一格,但不需任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);句號(hào)應(yīng)置于第二個(gè)圓括弧后。

2.被引述的文字如果超過三行,則應(yīng)將引文與論文文字分開,如下例所示:

Whitman has proved himself an eminent democratic rePsentative and Pcursor, and his “Democratic Vistas”

is an admirable and characteristic

diatribe. And if one is sorry that in it

Whitman is unable to conceive the

extreme crises of society, one is certain

that no society would be tolerable whoses

citizens could not find refreshment in its

buoyant democratic idealism.(Chase 165)

這里的格式有兩點(diǎn)要加以注意。一是引文各行距英語論文的左邊第一個(gè)字母十個(gè)空格,即應(yīng)從第十一格打起;二是引文不需加引號(hào),末尾的句號(hào)應(yīng)標(biāo)在最后一個(gè)詞后。

3.如需在引文中插注,對(duì)某些詞語加以解釋,則要使用方括號(hào)(不可用圓括弧)。如:

Dr.Beaman points out that“he [Charles Darw in] has been an important factor in the debate between evolutionary theory and biblical creationism”(9).

值得注意的是,本例中引文作者的姓已出現(xiàn)在引導(dǎo)句中,故圓括弧中只需注明引文出處的頁碼即可。

4.如果擬引用的文字中有與論文無關(guān)的詞語需要?jiǎng)h除,則需用省略號(hào)。如果省略號(hào)出現(xiàn)在引文中則用三個(gè)點(diǎn),如出現(xiàn)在引文末,則用四個(gè)點(diǎn),最后一點(diǎn)表示句號(hào),置于第二個(gè)圓括弧后(一般說來,應(yīng)避免在引文開頭使用省略號(hào));點(diǎn)與字母之間,或點(diǎn)與點(diǎn)之間都需空一格。如:

Mary Shelley hated tyranny and“l(fā)ooked upon the poor as pathetic victims of the social system and upon the rich and highborn...with undisguised scorn and contempt...(Nitchie 43).

5.若引文出自一部多卷書,除注明作者姓和頁碼外,還需注明卷號(hào)。如:

Professor Chen Jia's A History of English Literature aimed to give Chinese readers“a historical survey of English literature from its earliest beginnings down to the 20thcentury”(Chen,1:i).

圓括弧里的1為卷號(hào),小寫羅馬數(shù)字i為頁碼,說明引文出自第1卷序言(引言、序言、導(dǎo)言等多使用小寫的羅馬數(shù)字標(biāo)明頁碼)。此外,書名 A History of English Literature 下劃了線;規(guī)范的格式是:書名,包括以成書形式出版的作品名(如《失樂園》)均需劃線,或用斜體字;其他作品,如詩歌、散文、短篇小說等的標(biāo)題則以雙引號(hào)標(biāo)出,如“To Autumn”及前面出現(xiàn)的“Democratic Vistas”等。

6.如果英語論文中引用了同一作者的兩篇或兩篇以上的作品,除注明引文作者及頁碼外,還要注明作品名。如:

Bacon condemned Platoas“an obstacle to science”(Farrington, Philosophy 35).

Farrington points out that Aristotle's father Nicomachus, a physician, probably trained his son in medicine(Aristotle 15).

這兩個(gè)例子分別引用了Farrington的兩部著作,故在各自的圓括弧中分別注出所引用的書名,以免混淆。兩部作品名均為縮寫形式(如書名太長,在圓括弧中加以注明時(shí)均需使用縮寫形式),其全名分別為 Founder of Scientific Philosophy 及 The Philosophy of Francis Baconand Aristotle。

7.評(píng)析詩歌常需引用原詩句,其引用格式如下例所示。

When Beowulf pes upwards through the water and reaches the surface,“The surging waves, great tracts of water, / were all cleansed...”(1.1620-21).

這里,被引用的詩句以斜線號(hào)隔開,斜線號(hào)與前后字母及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)間均需空一格;圓括弧中小寫的1是line的縮寫;21不必寫成1621。如果引用的詩句超過三行,仍需將引用的詩句與論文文字分開(參見第四項(xiàng)第2點(diǎn)內(nèi)容)。

五、英語論文的文獻(xiàn)目錄

論文作者在正文之后必須提供論文中全部引文的詳細(xì)出版情況,即文獻(xiàn)目錄頁。美國高校一般稱此頁為 Works Cited, 其格式須注意下列幾點(diǎn):

1.目錄頁應(yīng)與正文分開,另頁打印,置于正文之后。

2.目錄頁應(yīng)視為英語論文的一頁,按論文頁碼的順序在其右上角標(biāo)明論文作者的姓和頁碼;如果條目較多,不止一頁,則第一頁不必標(biāo)出作者姓和頁碼(但必須計(jì)算頁數(shù)),其余各頁仍按順序標(biāo)明作者姓和頁碼。標(biāo)題Works Cited與打印紙頂端的距離約為2.5cm,與第一條目中第一行的距離仍為0.6cm;各條目之間及各行之間的距離亦為0.6cm,不必留出更多空白。

3.各條目內(nèi)容順序分別為作者姓、名、作品名、出版社名稱、出版地、出版年份及起止頁碼等;各條目應(yīng)嚴(yán)格按各作者姓的首字母順序排列,但不要給各條目編碼,也不必將書條與雜志、期刊等條目分列。

4.各條目第一行需頂格打印,回行時(shí)均需縮進(jìn)五格,以將該條目與其他條目區(qū)分開來。

現(xiàn)將部分較為特殊的條目分列如下,并略加說明,供讀者參考。

Two or More Books by the Same Author

Brooks, Cleanth. Fundamentals of Good Writing: A

Handbook of Modern Rhetoric. NewYork: Harcourt, 1950.

---The Hidden God: Studies in Hemingway, Faulkner, Yeats,

Eliot, and Warren. New Haven: Yale UP,1963.

引用同一作者的多部著作,只需在第一條目中注明該作者姓名,余下各條目則以三條連字符及一句點(diǎn)代替該作者姓名;各條目須按書名的第一個(gè)詞(冠詞除外)的字母順序排列。

An Author with an Editor

Shake speare, William. The Tragedy of Macbeth. Ed. Louis B.

Wright. New York: Washington Square, 1959.

本條目將作者 Shakespeare 的姓名排在前面,而將編者姓名(不顛倒)放在后面,表明引文出自 The Tragedy of Macbeth;如果引文出自編者寫的序言、導(dǎo)言等,則需將編者姓名置前,如:

Blackmur, Richard P.Introduction. The Art of the Novel:

Critical Prefaces. By Henry James. New York: Scribner's,

1962.vii-xxxix.

如果引言與著作為同一人所寫,則其格式如下例所示(By后只需注明作者姓即可):

Emery, Donald. Preface. English Fundamentals. By Emery.

London: Macmillan, 1972.v-vi.

A Multivolume Work

Browne, Thomas. The Works of Sir Thomas Browne. Ed.

Geoffrey Keynes. 4 vols. London: Faber, 1928.

Browne, Thomas. The Works of Sir Thomas Browne. Ed.

Geoffrey Keynes. Vol.2. London: Faber, 1928. 4 vols.

第一條目表明該著作共4卷,而論文作者使用了各卷內(nèi)容;第二條目則表明論文作者只使用了第2卷中的內(nèi)容。

A Selection from an Anthology

Abram, M. H.“English Romanticism: The Spirit of the Age.”

Romanticism Reconsidered. Ed. Northrop Frye. New

York: Columbia UP,1963.63-88.

被引用的英語論文名須用引號(hào)標(biāo)出,并注意將英語論文名后的句點(diǎn)置于引號(hào)內(nèi)。條目末尾必須注明該文在選集中的起止頁碼。

Articles in Journals, Magazines, and Newspapers

Otto, Mary L.“Child Abuse: Group Treatment for Parents.”

Personnel and Guidance Journal 62(1984): 336-48.

報(bào)刊雜志名需劃線,但其后不需任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。62為卷號(hào)或期號(hào),如既有卷號(hào),又有期號(hào),則要將二者以句號(hào)分開。如:(3.3);1984為出版年份,應(yīng)置于圓括弧中。

Arnold, Marilgn.“Willa Cather's Nostalgia: A Study in

Ambivalance.”Research Studies Mar.1981:23-24,28.

月刊或雙月刊須同時(shí)注明出版年月;23-24,28表示該文的前一部分刊于第23和24兩頁,后一部分則轉(zhuǎn)至第28頁。

Gorney, Cynthia.“When the Gorilla Speaks.”Washington Post

31 July,1985:B1.

熱門推薦

最新文章