宋人掘井文言文翻譯【薦讀】

思而思學(xué)網(wǎng)

 宋人掘井

宋之丁氏家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人.”國(guó)人道之,聞之于宋君.宋君令人問(wèn)之于丁氏.丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 求聞之若此,不若無(wú)聞也.

譯文

宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面.等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人.”

有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人.”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里.

宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的.丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀.” 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)

解釋

聞之于宋君 于:到

令人問(wèn)之于丁氏 于:向

宋:春秋時(shí)宋國(guó)

溉汲:打水澆地

常一人居外:常使一人居外專(zhuān)管打水

穿井:掘井

熱門(mén)推薦

最新文章