宋人掘井
宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.” 有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人.”國人道之,聞之于宋君.宋君令人問之于丁氏.丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也.” 求聞之若此,不若無聞也.
譯文
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面.等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說:“我家打井得到一個(gè)人.”
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個(gè)人.”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里.
宋國國君派人去問姓丁的.丁家的人回答說:“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來呀.” 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問
解釋
聞之于宋君 于:到
令人問之于丁氏 于:向
宋:春秋時(shí)宋國
溉汲:打水澆地
常一人居外:常使一人居外專管打水
穿井:掘井