雪萊關于春天詩歌【優(yōu)秀篇】

思而思學網(wǎng)

雪萊關于春天詩歌《西風頌》

1

狂野的秋風啊,你這秋的精氣!

沒看見你出現(xiàn),枯葉已被掃空,

像群群鬼魂沒見法師就逃避??

它們或枯黃焦黑,或蒼白潮紅,

真是遭了瘟災的一大片;你呀,

你把迅飛的種子載送去過冬,

讓它們僵睡在黑黢黢的地下,

就像尸體在各自的墓里安躺,

直到你那蔚藍的春天妹妹呀

對夢鄉(xiāng)中的大地把號角吹響,

叫羊群般的花苞把大氣吸飲,

又讓山野充滿了色彩和芳香。

狂野的精靈,你正在四處巡行,

既拉朽摧枯又保護。哦,你聽!

2

你呀,亂云是雨和閃電的使者,

正是在你震蕩長空的激流上

閃電被沖得像樹上枯葉飄落,

也從天和海錯綜的枝頭驟降:

宛若有個暴烈的酒神女祭司

把她銀發(fā)從幽暗的地平線上

直豎向中天,只見相像的發(fā)絲

在你洶涌的藍瑩瑩表面四起,

宣告暴風雨的逼近。殘年瀕死,

你是它挽歌,而正在合攏的夜

便是它上接天穹的崇墓巨陵??

籠著你聚起的全部水汽之力,

而黑雨、電火和冰雹也都將從

這濃云中迸發(fā)而下。哦,你聽!

3

你呀,在巴亞灣的浮石小島旁

地中海躺著聽它碧波的喧嘩,

漸漸被催入它夏日里的夢鄉(xiāng),

睡眼只見在那強烈的波光下,

微微顫動著古老的宮殿城堡??

那墻上滿是青春苔蘚和野花,

單想想那芬芳,心兒就會醉掉!

你卻又把它喚醒。為給你開路,

平坦的大西洋豁開深溝條條,

而在其深處,那些水底的花樹、

枝葉?曰有樹汁的泥濘密林

也都能立刻就辨出你的號呼,

頓時因受驚而開始瑟縮凋零,

連顏色也變得灰暗。哦,你聽!

4

我若是被你托起的一片枯葉;

我若是隨你飛馳的一團云朵;

我若是浪濤在你威力下喘息,

分享你有力的沖動,那自由,哦!

僅次于不羈的你;我若是仍然

在我的童年時代,仍然能夠做

你在天空邀游時的忠實伙伴??

因為那時,奔得比你快也未必

是夢想;那我就不會如此艱難,

無須這樣哀求你。請把我掀起,

哦,就當我是枯葉、云朵或浪濤!

我,跌倒在人生荊棘上,滴著血!

我,太像你:倔強、敏捷又高傲,

但歲月的重負把我拴牢、壓倒。

5

讓我像森林一樣做你的詩琴,

哪伯我的葉像森林的葉凋落!

這兩者又美又悲的深沉秋音

你那呼嘯的浩蕩交響會囊括。

但愿你這剛烈的精神我也有!

但愿一往無前的你也就是我!

請把我已死的思想掃出宇宙,

就像你為催新生把落葉掃除!

而且憑著我這一詩歌的經(jīng)咒

把我的話語傳遍這人間各處,

像由未滅的爐中吹送出火花!

愿你通過我的嘴響亮地吹出

喚醒這人世的預言號聲!風啊,

冬天既快來臨,春天難道還遠嗎?

雪萊簡介

珀西?畢希?雪萊(Percy Bysshe Shelley,1792.8.4~1822.7.8)是英國19世紀最偉大的抒情詩人。1792年8月4日出生于英國塞克斯郡一個古老的貴族家庭,雪萊6歲開始學習拉丁文,以后學數(shù)學、法文、天文、地理、物理、化學。12歲進入貴族中學。在同學中,他對一切卑劣、腐朽的人和事情有強烈的反感,從不妥協(xié)。對弱小者、被欺侮者卻心甘情愿給他們幫助。

1810年,雪萊開始進入文學領域,和一個朋友合寫了長詩《流浪的猶太人》,自己寫了兩個傳奇故事。就在這一年,他進了牛津大學學習。一年后,因刊印出版小冊子《無神論的必然性》觸犯教會,被學校開除,并被父親趕出家門。

1815年,雪萊的父親去世。雪萊得了家庭的經(jīng)濟津貼以后,便逐漸進入了創(chuàng)作的盛年。

年輕的雪萊酷愛大自然,通常喜歡在露天曠野度過青春時光。他常常揚帆海上,躺在小艇里,聽任烈日的灼烤,像小孩子喜歡順水漂流的紙船一樣。他喜歡在海上寫詩,他的著名詩篇或寫在海濱浴場、或海濱別墅的屋頂、或漂亮的小艇,或海邊的石洞里。

1816年,雪萊結識了拜倫,來往親密,友誼日深。1818年雪萊被英國法院以無神論者為借口,剝奪了他對子女的監(jiān)護權,被迫離開祖國去意大利,在那里,他和拜論一同住在地中海海濱。

雪萊一生寫了很多詩,他給詩的定義是:“生命的形象表達在永恒的真理中的是詩!彼浞挚隙嗽姷膽(zhàn)斗力量和社會作用。他說:“詩人的力量,不為他人做左右,而能左右他人!蓖ㄟ^創(chuàng)作實踐,他忠實地履行了自己的文學主張。

1819年,雪萊寫了著名的《西風頌》,雪萊旅居意大利時期,寫了不少充滿優(yōu)美而蓬勃的幻想、又富有浪漫色彩的詩,《西風頌》可以說是這類詩歌登峰造極之作,是世界詩歌寶庫中的一顆明珠。在這首詩里,詩人一方面以西風為中心,準確而有力地描寫了一系列自然 播種子、驅亂云、放雷電,把地中海從夏天的沉睡中吹醒,讓大西洋涂上莊嚴的秋色。寫出了大自然如何在西風的影響下發(fā)生變化,另一方面,詩人以此象征了當時的整個現(xiàn)實,寄托詩人對未來的希望。那“枯死的落葉”不正是反動勢力?他們雖然看來人多勢大,但“有翼的種子”??不脛而走的革命思想??卻暗藏在地下,只等春雷一響,就會將它的色與香充滿人間。舊的必將讓位與新的。詩人請求西風把他振奮起來,使他發(fā)出革命的歌唱。

“請把我枯萎的思緒播送宇宙,讓它像枯葉一樣促成新的生命”,雪萊的革命樂觀主義使他在詩篇的結尾發(fā)出了響徹歐洲的預言,我們聽到了詩人發(fā)自整個靈魂的呼喚:

“要是冬天已經(jīng)來了,西風喲,春天怎么會遙遠?”

詩人希望詩歌像西風一樣,促成新世界的誕生,“愿你從我的唇間吹出醒世的警號,像預言的喇叭把沉睡的大地喚醒!

雪萊另一類抒情詩具有輝煌的想象和優(yōu)美的情致。如《云》、《致云雀》、《致月亮》等,善于在描寫自然景象中寄托自已的思想感情。

在雪萊的抒情詩里,主人公往往充滿信心,這與大自然是協(xié)調的。他深信自然和社會都處于永恒的變動之中,一時的痛苦和黑暗終將變成幸福與愉快。

雪萊的詩歌表達了當時歐洲最先進的思想.在《解放了的普羅米修斯》的序言中,雪萊闡述了他希望通過創(chuàng)作來改變世界。

在英國的詩歌史上,雪萊的抒情詩是出類拔萃的。想象的豐富,音韻的和諧,比喻的美妙,哲理的深刻都是罕見的。他的抒情詩和拜倫的敘事詩同樣是英國詩歌中的高峰,是值得我們仔細吟詠的。

1822年7月8日,雪萊從利弗爾諾乘船返回勒瑞奇,途中突然遭遇風暴,船被吹翻,奪去了詩人僅30歲的年輕生命,經(jīng)過了好幾個漫長的日夜,才在沙灘上發(fā)現(xiàn)了他的尸體。當?shù)氐姆梢?guī)定,任何海上飄來物都必須付之一炬,于是雪萊的遺體就由拜倫和特列勞尼安排火化。那一天,晴空萬里,火焰升得很高,發(fā)出耀眼的金光,終于火化了一代詩杰雪萊的遺體,令人驚奇的是,那顆心臟卻完整無損,被特列勞尼從白炙的火堆中搶出。

雪萊的骨灰被送往羅馬,安葬在塞斯烏斯的金字塔旁的新教徒公墓,墓地上立了一塊標志詩人埋葬處的石碑,碑上刻著詩人的姓名:珀西?畢希?雪萊,他的姓名底下還刻有這樣兩個拉丁詞:眾心之心。

這簡潔的銘文是他的妻子瑪麗對他的品格所作的鑒定,也是對雪萊一生最真實、最深刻的贊語。

熱門推薦

最新文章