《刻舟求劍》文言文翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

 刻舟求劍

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

翻譯

楚國(guó)有個(gè)渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號(hào),說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方!贝侥康牡睾笸A讼聛(lái),這個(gè)楚國(guó)人從他刻記號(hào)的地方跳到水里尋找劍。 船已經(jīng)航行了,但是劍沒(méi)有行進(jìn),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!

注釋

涉:過(guò),渡。

者:……的人,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

其:他的,代詞。

自:從。

墜:落。

于:在,到。

遽:急忙,立刻。

契:用刀雕刻,刻。

是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。

吾:我的。

之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。

所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

其:他,代詞。

求:找,尋找。

之:劍,代詞。

矣:了。

而:然而,表轉(zhuǎn)折。

若:像。

此:這樣。

不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。

止:停止,指船停了下來(lái)。

啟示

“刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強(qiáng)調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應(yīng)地采取適當(dāng)?shù)拇胧?“守株待兔”重在“守”和“待”;強(qiáng)調(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。

熱門(mén)推薦

最新文章