勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白愛(ài)情電影英文獨(dú)白

思而思學(xué)網(wǎng)

《勇敢的心》是由梅爾·吉布森 Mel Gibson導(dǎo)演的電影,講述的是在暴政之下,英雄之后華萊士帶領(lǐng)蘇格蘭人民在為了自由而抗?fàn)幍墓适,充分表達(dá)了為“守護(hù)”自由而戰(zhàn)的珍貴理念。

勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(一)

(1) WILLIAM WALLACE:

“Fight,and you may die.Run,and you''ll live-- at least a while.

And dying in your beds many years from now.

Would you be willing to trade?

All the days from this day to that,

for one chance,just one chance,

to come back here and tell our enemies

that they may take our lives,

but they''ll never take our Freedom!

Freedom——”

(2)William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.

(3) Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .

(4)華萊士最喜歡的詩(shī),原文為拉丁文:告訴你,我的孩子/在你一生中,有許多事值得爭(zhēng)取/但,自由無(wú)疑是最重要的/永遠(yuǎn)不要帶著腳鐐,過(guò)奴隸的生活。

(5)Many man dies,not every man really lives.

勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(二)

1、Wallace: Are you ready for a war?!!

華萊士:你們準(zhǔn)備好參戰(zhàn)了嗎?!!

2、King Longshank: The trouble with Scotland…is that it's full of Scots!

國(guó)王:蘇格蘭的麻煩在于:全都是蘇格蘭人!

3、Stephen: The Almighty says this must be a fashionable fight. It's drawn the finest people.

斯蒂芬:上帝說(shuō)這必將是一場(chǎng)漂亮的勝仗。(我們有著)(或者他們有著)最精良的戰(zhàn)士。

4、Wallace: Twice as long as a man.

華萊士:長(zhǎng)度是常人的兩倍

5、Hamish: That long? Some men are longer than others.

哈密士:那么長(zhǎng)?有些人比一般人長(zhǎng)些。

6、Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.

華萊士:你告訴你的國(guó)王,威廉姆華萊士絕不會(huì)屈服。只要我活著,蘇格蘭人民也絕不會(huì)屈服。

7、Local Magistrate: (To his troops) Arm yourselves!

地方官:對(duì)他的軍隊(duì):備戰(zhàn)!

8、King Longshank:Scottish rebels have routed one of my garrisons, and murdered the noble lord.

國(guó)王:叛軍已經(jīng)繞過(guò)了我的一個(gè)要塞,并刺殺了一位貴族。

9、Prince Edward: I've heard. This Wallace is a brigant, and nothing more.

愛(ài)德華王子:我聽(tīng)說(shuō)了。華萊士只是個(gè)匪徒,其它一無(wú)是處。

10、King Longshank: And how would you deal with this 'brigant'?

國(guó)王:那么你預(yù)備怎樣對(duì)付這個(gè)“匪徒”?

11、Prince Edward: Like any other common thief. Have the local magistrate arrest him and deal with him accordingly.

愛(ài)德華王子:象對(duì)待一般小偷那樣,讓地方官逮捕并處置他。

12、King Longshank: (To court people) Leave us! (Decks Prince Edward) Wallace has already killed the magistrate, and taken control of the town.

國(guó)王:對(duì)宮廷說(shuō):你們退下!(打了愛(ài)德華王子)華萊士已經(jīng)殺死了那個(gè)地方官,并且占領(lǐng)了那個(gè)城鎮(zhèn)!

13、Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.

你可能會(huì)死;逃跑,至少能茍且偷生,年復(fù)一年,直到壽終正寢。

14、And dying in your beds many years from now.

年復(fù)一年,直到壽終正寢。

15、Would you be willing to trade?

你們!愿不愿意去換一個(gè)機(jī)會(huì)?

16、All the days from this day to that.

用這么多茍活的日子。

17、for one chance,just one chance.

僅有的一個(gè)機(jī)會(huì)。

18、to come back here and tell our enemies.

那就是回到戰(zhàn)場(chǎng)。

19、that they may take our lives.

告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命。

20、 but they,ll never take our Freedom!

但是,他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由!

勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(三)

1、臺(tái)詞:我們不需要?jiǎng)倮恍枰獞?zhàn)斗。

品評(píng):知道什么是勇敢的心嗎?知道什么是精神意義上的“男人”嗎?這句臺(tái)詞是最好的回答!

2、臺(tái)詞:你的心是自由的,要有勇氣追求自由。

品評(píng):民主自由,是靠鮮血換來(lái)的。無(wú)論是一個(gè)民族,還是一個(gè)人,“勇敢”永遠(yuǎn)是不可缺失的東西。從這個(gè)角度講,甚至可以從這部電影中提煉出一點(diǎn)信仰的東西,雖然我不是蘇格蘭人,但這種精神的力量可以在任何一個(gè)人心中澎湃。

3、臺(tái)詞:先學(xué)會(huì)用腦,后學(xué)會(huì)用劍。

品評(píng):勇敢不是魯莽,頭腦冷靜的勇敢才是有效的。

4、臺(tái)詞:把北方的土地分給我們的貴族,把英格蘭這邊的土地分給他們的貴族,讓他們變得貪得無(wú)厭,無(wú)心反抗我們。

品評(píng):帝王權(quán)謀,無(wú)可厚非。

5、臺(tái)詞:男:經(jīng)營(yíng)農(nóng)場(chǎng)要干很多活,如果我兒子能在這,一切都會(huì)改變了。

熱門推薦

最新文章