初代吸血鬼經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白愛(ài)情電影英文獨(dú)白

思而思學(xué)網(wǎng)

尼克勞斯(吸血鬼始祖與狼人的混血)在新奧爾良回到他的過(guò)去, 得到一個(gè)對(duì)他正在醞釀陰謀的神秘提示下, 尼克勞斯回到了那個(gè)他和他家人幫助建立起的美國(guó)南方大城,新奧爾良(New Orleans)。尼克勞斯的疑惑導(dǎo)致了他和他前門(mén)徒馬賽爾的團(tuán)聚, 馬賽爾是一個(gè)對(duì)新奧爾良所有人類與超自然生物有著絕對(duì)控制權(quán)的魅力吸血鬼。以利亞(吸血鬼始祖,尼克勞斯的哥哥)決心想要幫助他的弟弟尼克勞斯找到救贖, 他追隨著尼克勞斯并很快發(fā)現(xiàn)海莉(狼人)也來(lái)到了這個(gè)法國(guó)區(qū)尋找她家族歷史的線索但是她落在了一個(gè)強(qiáng)大的女巫蘇菲手上。 而此時(shí)尼克勞斯發(fā)誓要在新奧爾良奪回屬于自己的權(quán)力,取代前任,成為這里的王者。

《初代吸血鬼》英文臺(tái)詞

Sir, would you be so good as to tell us

where it is that we have arrived?

The French colony of Louisiana

off the shores of a town they've named New Orleans.

Always and forever, Rebekah.

That is what we once swore to each other.

Consider this me calling take-backs.

Oh, you've called take-backs dozens of times over the centuries,

and yet when our father found us

and chased us from this very city...

I may be old, Elijah, but I'm hardly senile.

I know very well I stuck with Klaus,

and not 3 years later, he stuck a silver dagger

in my chest and sent me into a magical slumber for 90 years.

Do you know why?

Because I had the audacity to try

and live my life on my own without him.

Enough. I believe our brother is in trouble.

So whatever is going on between Marcel and the Witches,

it's dire enough that they'd risk

bringing an original back to town.

The witches have lured him here.

I'd like to know why.

Oh, you got me into this, Jane.

Oh, give me the strength to finish it.

The doors work, you know.

You're doing magic?

I'm praying to my dead sister.

Go ahead. Pay your respects.

Don't make this a thing, Sophie.

The hybrid was looking for Jane-Anne.

Marcel wants to know why.

I'd say ask her yourself, but I guess you can't, see,

Because Marcel killed her.

I'm Elijah.

but you must understand

that our father hunted him,

hunted us for centuries.

Every time we found a moment of happiness,

we were forced to flee, even here in New Orleans,

where we were happiest of all.

Not long after Niklaus broke the spell

which Pvented him from becoming a hybrid,

he defeated our father.

I thought this would make him happy,

but he's angrier than ever.

I wonder if, perhaps, this baby

will be a way from my brother to find happiness,

a way to save him from himself.

I'm glad you feel that way

because we need your help.

What, Pcisely, is it that you want?

What does it have to do with this young woman?

We want to run Marcel and his vampires

out of town.

Klaus is the key.

Everything Marcel knows about being a vampire

he learned from Klaus.

Marcel trusts him, looks up to him.

He won't see the betrayal coming.

Yes. Well, as I'm sure you're aware,

my brother Niklaus doesn't like to be told what to do.

It's why I brought you here.

Marcel drove the werewolves out of town

decades ago.

Do you really think he's going to welcome

a hybrid baby to the neighborhood?

Convince Klaus to help us,

and no one has to know about the newest member

of the original family.

Sounds remarkably like blackmail.

Like I said, I'm desperate.

Well, then,

I have my work cut out for me, don't I?

Evening, Elijah.

Niklaus.

What an entirely unwelcome surprise.

And what an entirely unsurprising welcome.

Come with me.

Have you heard of me?

Yes.

So why don't you tell me

what business your family has with my brother?

This is sacred ground,

which means vampires have to be invited in...

熱門(mén)推薦

最新文章