生命本來沒有名字讀后感
第一次讀這本書是在三年前,感觸是孤獨(dú)。宇宙式的孤獨(dú)。無(wú)須我去多說,引用書中的兩段,即可詮釋。
“現(xiàn)在我們也都還各自活著,我想。無(wú)論失掉的多么致命,無(wú)論手中被奪去的多么寶貴,也無(wú)論完全變成另一個(gè)人而僅僅剩下一層表皮,我們都能這樣沒沒無(wú)聞地打發(fā)人生,都能伸手拽過額定的時(shí)間將其送往身後——作為日常性的重復(fù)作業(yè)有時(shí)還會(huì)做得十分快捷。如此想著,我心里仿佛出現(xiàn)一個(gè)巨大的空洞。”
不止一次在村上的作品中看到“空洞”這個(gè)詞,而且是內(nèi)心的巨大空洞。原來這就是宇宙式的孤獨(dú)。
“那時(shí)我懂得了:我們盡管是再合適不過的旅伴,但歸根底仍不過是描繪各自軌跡的兩個(gè)孤獨(dú)的金屬塊兒。遠(yuǎn)看如流星一般美麗,而實(shí)際上我們不外乎被囚禁在里面的、哪里也去不了的囚徒。當(dāng)兩顆星的軌道偶爾交叉時(shí),我們便這樣相會(huì)了。也可能兩顆心相碰,但不過一瞬間。下一瞬間就重新陷入絕對(duì)的孤獨(dú)之中?傆幸惶鞎(huì)化為灰燼!
我們都是穿越其間的孤獨(dú)的金屬塊兒,當(dāng)然了,也有人是石頭。(w w w . f w s i r . c o m)但無(wú)論如何大家都有著各自的軌道,或有規(guī)律地轉(zhuǎn)圈,或無(wú)目的地飄蕩。有的相遇了,繼而擦身;有的則撞到了一起。相撞的無(wú)外乎兩種情況,一是貼到一起自成一體,接下來的旅途互相作伴,在宇宙中轉(zhuǎn)悠。另一種情況則比較不幸,就是嘭地一下,撞碎了——許是碎一個(gè),抑或碎倆。
取決於相撞的力度。力度則由自身的速度決定。
若能相撞,許是好事,畢竟是有激情的人生,或階段。倘若相遇之後是錯(cuò)過,確實(shí)讓人無(wú)所適從。
這麼想應(yīng)該快樂些——不管各自在哪里過活,抬起頭,看到的,總還是同一世界的月亮。
以上是三年前的感觸。那麼現(xiàn)在呢?宇宙式的孤獨(dú)依然存在,一種無(wú)法訴諸語(yǔ)言的無(wú)奈越發(fā)深刻——哪里也抵達(dá)不了。
不要說愛能拯救一切,理論上講,能拯救一切的東西自然也能毀滅所有。但現(xiàn)實(shí)是建立在理論之上的。現(xiàn)實(shí)中的愛很多都摻雜無(wú)奈,拯救不了靈魂,也毀滅不了人生。
到了一定階段,你只會(huì)覺得,愛即陪伴,再無(wú)其他。
并非主張時(shí)刻粘在一起,但絕不是“身不能至,心向往之”的無(wú)奈與寂寞。
若兩個(gè)人相愛卻不能相守,那,希望另一邊會(huì)有美好的生活。