篇一:the lottery讀后感
昨天查資料時(shí)看到有篇文章這樣說 Jackson寫的這篇故事:美國大多數(shù)人應(yīng)該都知道這篇文章,即使不知道是誰寫的,也應(yīng)該知道“ The Lottery(摸彩)”這個(gè)故事。
我感覺,這篇《 The Lottery(摸彩)》的性質(zhì),應(yīng)該和《皇帝的新裝》差不多吧。
看完那篇《 The Lottery》之后,心里嗟吁不已。那個(gè)小鎮(zhèn)有個(gè)上百年來一直沿襲著的傳統(tǒng),每年六月里的一天,總會(huì)把小鎮(zhèn)上的人們聚集在一起,摸彩。
隨著故事散漫地進(jìn)展,我也散漫地讀著。天氣如何地好,女孩子們?nèi)绾蔚鼐墼谝黄鹆男o聊的話,男孩子們?nèi)绾蔚馗泗[追逐著玩石塊。大人們?nèi)绾斡幸痪錄]一句地拉家常,等著摸彩。鎮(zhèn)長如何地捧了大盒子過來,如何準(zhǔn)備工作都做好了。然后怎樣一個(gè)人一個(gè)人地被叫上去摸彩。
故事就這么有一搭沒一搭地進(jìn)展著。等所有人都摸了彩以后,鎮(zhèn)長才讓大家一起打開摸到的紙片。 我呢,仍是不在意地讀著。
直到讀到結(jié)尾,抽到彩的那人原來是要被全村人用石頭打死。于是從剛剛散漫的故事進(jìn)展中我忽地一驚,嚇了一跳。心里嗟吁不已。
摸彩是這個(gè)鎮(zhèn)上人上百年來的習(xí)俗,每年都要摸彩摸出一個(gè)人來,然后其余的人用石塊將他打死。人們?cè)诿是昂蠹叭邮瘔K時(shí)竟沒有一點(diǎn)哀痛,只是忙忙碌碌地想快快打完了收工,趕著回家繼續(xù)各自沒干完的活兒。因?yàn)閷?duì)于這樣一個(gè)“傳統(tǒng)”,鎮(zhèn)上的每個(gè)人都已是根深蒂固地習(xí)慣了,在他們的概念里,摸彩是理所當(dāng)然的,摸到彩的人要被眾人打死也是理所當(dāng)然的。
而作為局外人,讀完之后只覺的哭笑不得,好不可思議!因?yàn)檫@個(gè)傳統(tǒng)本身就是如此地沒道理,如此地荒謬,也如此地惡心。
我開始時(shí)不喜歡這個(gè)故事,可后來越想便越感受到它寓意的豐蘊(yùn)醇厚。
事實(shí)自然是如此,堅(jiān)持著一個(gè)傳統(tǒng)的人自然是覺的自己所堅(jiān)持的傳統(tǒng)是理所當(dāng)然的。我們也是如此。而問題是:你如何知道在這些你認(rèn)為是理所當(dāng)然的傳統(tǒng)中,哪些是真理,哪些僅僅是由傳統(tǒng)和文化影響所成的定式思維呢?哪些是該堅(jiān)持的,哪些是不該堅(jiān)持的呢?不光是“傳統(tǒng)”,其實(shí)是推到我們所信之事的每一個(gè)層面。
我不是說該懷疑所有,我是說,總有些是該被懷疑推止的,也總有些是該經(jīng)的起懷疑的洗禮后更加堅(jiān)穩(wěn)的。
篇二:the lottery讀后感
he lottery譯為《摸彩》,說的俗一點(diǎn)就是抽彩票,但其性質(zhì)不同,結(jié)果也不同。這篇文章相當(dāng)復(fù)雜,不 是它太難懂而是里面的事情實(shí)在是與中國的文化沒有一點(diǎn)交接,用中國話說就是封建迷信,還是相當(dāng)封建的。
我大概讀了3遍以后,差不多看懂說什么了,又去查查資料才了解實(shí)質(zhì),寫作背景就是反烏托邦,這個(gè)反烏托邦更是相當(dāng)復(fù)雜,有興趣自己去查吧,然后繼續(xù)這個(gè)作者是個(gè)美國人叫Shirley Jackson。據(jù)說這個(gè)人相當(dāng)強(qiáng)悍,很會(huì)講故事,被人稱為天才小說家,而且她講的故事都很幽默,而且不經(jīng)意之間就流露出來,要們心神領(lǐng)會(huì),怪不得讀著很有難度,之后就是她的小說結(jié)尾往往很令人意外,這個(gè)確實(shí)是。自這篇文章出版以后她的粉絲就是越來越多了,還被譽(yù)為“作家的作家”,因?yàn)橛泻芏嘧骷叶汲绨菟,果然很無敵。文章開頭就埋伏筆設(shè)懸念,從一幫小小孩子堆石子開始引出抽獎(jiǎng)的整個(gè)過程,其中細(xì)節(jié)描寫相當(dāng)入微。
例如,故事里的人物姓名,就具有豐富的象征。負(fù)責(zé)摸彩活動(dòng)的薩莫思(Summers),英文意思是“夏天”,其復(fù)數(shù)形式暗指年頭或曰時(shí)光的流逝;他的助手格瑞午思(Graves),則意為“墳?zāi)埂保@既暗示了每次摸彩的結(jié)果都是某一個(gè)人的死亡,也暗示了摸彩活動(dòng)本身最終應(yīng)該的去處——這應(yīng)當(dāng)也是作者本人的意圖吧。德拉克柔(Delacroix)這個(gè)名字的原意為“十字架的”;可是,作者在故事的開頭處就專門說明,村民們總是把這個(gè)名字念錯(cuò),并且完全忘記了正確的讀法。這其中的深意自然是關(guān)涉基督教的——村民們?cè)缇蜔o法正確理解基督教的真正教義了。此外,那個(gè)搖搖欲墜的三條腿的破凳子,被看作是暗指失去權(quán)威的三位一體的神權(quán)。
那個(gè)破舊的黑色盒子, 則既象征著死亡,也象征傳統(tǒng)的陳舊以及村民對(duì)傳統(tǒng)的混沌與盲從;此外,黑盒子是用多年以前的“老盒子的殘余木板”拼成的,這個(gè)細(xì)節(jié)也暗示了摸彩活動(dòng)所代表的傳統(tǒng)已經(jīng)變質(zhì)并遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于時(shí)代。真是相當(dāng)?shù)膹?fù)雜。
在所有的象征和寓意里,含意最豐富的還是故事的情節(jié)——作為儀式的殺人!睹省吩诠适麻_始時(shí), 描寫了一幅伊甸園般的美好景色,村民們也相處和平。但是在故事的結(jié)尾,人們讀到的卻是一場與美好環(huán)境格格不入的殺戮。尤其令人發(fā)指的是,這是一次和平時(shí)期親人和鄰里間的殘殺。
《圣經(jīng)》里描寫的人類第一次殺人,就發(fā)生在兄弟之間。那是人類始祖亞當(dāng)和夏娃的長子該隱對(duì)兄弟亞伯的殘殺。值得注意的是,上帝接下來的警告是,如果有人因此想殺該隱,則“必遭報(bào)七倍”,可見殺人罪之嚴(yán)重。然而,如此嚴(yán)厲的警告依然沒有使人類停止殺戮。整個(gè)人類歷史記滿了人與人的自相殘殺。死去的人就像替罪羊,或是為了“玉米快熟”一類的眼前利益,或是為了其他更豐厚的經(jīng)濟(jì)目的。
為了讓讀者不至于忽略這個(gè)重要的寓意,杰克遜還利用了石頭殺人的典故。這個(gè)典故也出自《圣經(jīng)》一篇著名寓言。耶穌的敵人要求耶穌依照摩西之律,用石頭砸死淫婦。可是,當(dāng)耶穌說“你們當(dāng)中誰沒有罪,誰先拿石頭砸她!”時(shí),人們“便從年老的開始,一個(gè)接一個(gè)溜走了”。不過,在《摸彩》中,人們讀到的情節(jié)卻恰恰相反:最年長的沃內(nèi)沒有絲毫的反省意識(shí),反而是他在帶頭招呼人們?nèi)ツ檬^砸人。當(dāng)然,所有的村民都和他一樣,盲從并自以為是。因此,在集體參與下,在和平時(shí)期,全村人聯(lián)手殺害了一個(gè)自己人。這個(gè)問題相當(dāng)嚴(yán)重啊,就好比是那個(gè)FLG,不僅危害自己,簡直就是迫害全人類。從上看出相信科學(xué)有多么重要。。。
這篇文章看到這就差不多了,但我還在網(wǎng)上看到了更深一層的了解,還是從作者的背景入手介紹杰克遜從小生長在富裕的中產(chǎn)階級(jí)家庭。她的母親篤信美麗是女孩幸福之源的傳統(tǒng)觀念,一心要把她培養(yǎng)成和自己一樣的社交圈中人,美麗并討人喜歡。可是,杰克遜雖相貌端正, 卻對(duì)當(dāng)可愛的洋娃娃毫無興趣。為了反叛母親的傳統(tǒng)觀念,她把自己吃得胖胖的,然后嫁給了一個(gè)猶太知識(shí)分子的大學(xué)教授?墒牵诿绹鴸|部佛蒙特的偏僻小大學(xué)里,反猶、反知識(shí)的傳統(tǒng)同樣令杰克遜感到窒息般的壓抑。在她心里,她,乃至她的家人,似乎都是那個(gè)城市的異類,而她所做的,就是保持自我,拒絕依順社會(huì)習(xí)俗。她和環(huán)境及鄰里的緊張對(duì)峙,不僅化作她的作品情節(jié),同時(shí)也成為她的精神生活的寫照。 還有人從社會(huì)層面來分析在《摸彩》中的深層意義。二十世紀(jì)四十年代,世界動(dòng)蕩,戰(zhàn)爭頻繁。帝國主義,殖民主義,法西斯主義和極權(quán)主義泛濫成災(zāi)。西方文壇因之出現(xiàn)了一批“反烏托邦”作家和作品,探索人類世界種種悲劇性的未來。(m.5728338.com)不論是從科學(xué)技術(shù)的角度去預(yù)見人類社會(huì)的暗淡前景,還是從政治體制入手去否定國家機(jī)器的違反人性,所有這些作品都是從社會(huì)制度或統(tǒng)治形式的角度,對(duì)現(xiàn)實(shí)提出質(zhì)疑和批判!睹省费永m(xù)并深化了這個(gè)主題。它所質(zhì)疑的不是眾人皆知的帝國主義、殖民主義或法西斯主義的罪惡,而是被寄予希望的“多數(shù)人統(tǒng)治”——民主制度。《摸彩》一針見血,直觸事物本質(zhì):即使在集體參與的民主形式下,在所謂的人人有份和機(jī)會(huì)平等的社會(huì)活動(dòng)中,民主方法也仍然可能是摧殘個(gè)體乃至殺人的集體暴行,甚至還充當(dāng)掩蓋暴行的堂皇借口,一如《摸彩》中集體殺死哈太太的決定!睹省肪瓦@樣毫不留情地瓦解了人們對(duì)民主政體的幻想,冷酷地證實(shí)了“民主是除了已經(jīng)先后嘗試過的其他形式之外,最糟糕的統(tǒng)治形式”。也難怪對(duì)《摸彩》憤怒的不僅來自右派,還有信奉民主理想的左派。
但我覺得最重點(diǎn)還是《摸彩》還毋庸置疑地表明,多數(shù)人統(tǒng)治的民主方法不可信賴,是因?yàn)樗鼰o法制止或消除人性深處對(duì)權(quán)力和金錢的貪欲,對(duì)他人受苦受難的漠然置之,以及對(duì)自己逃脫災(zāi)難的幸災(zāi)樂禍。因此,《摸彩》雖然也批判了不合理的傳統(tǒng),各種權(quán)力形式,以至于男權(quán)主義,但是它的靶標(biāo)中心是連民主也無法制止的人性黑暗。不少讀者無法接受的一個(gè)細(xì)節(jié)是,就連傳統(tǒng)、權(quán)力和男權(quán)主義的多重受害者哈太太,也是一個(gè)自私的人——為了減少自己抽中彩票的機(jī)會(huì),她竟違背慣例,要求嫁出去了的大女兒也參加第二輪摸彩。這個(gè)細(xì)節(jié)曾經(jīng)激怒眾多讀者,包括杰克遜的母親。
《摸彩》一針見血,直觸事物本質(zhì):即使在集體參與的民主形式下,在所謂的人人有份和機(jī)會(huì)平等的社會(huì)活動(dòng)中,民主方法也仍然可能是摧殘個(gè)體乃至殺人的集體暴行。讀完以后也頗有些體會(huì)首先還是發(fā)現(xiàn)迷信對(duì)人的迫害,接著了解社會(huì)的黑暗,最后是對(duì)作者表示相當(dāng)佩服,在社會(huì)的重壓下仍能夠執(zhí)著的向前,為自己的小說而挖掘社會(huì)最黑暗最真實(shí)一面,卻是令我刮目相看。