喜遷鶯晏殊翻譯賞析閱讀答案

思而思學網
喜遷鶯晏殊翻譯賞析閱讀答案,這是北宋婉約派詞人、著名文學家、政治家晏殊所創(chuàng)作的一首贈別詞,這首詞將離別之情寫得深摯卻不凄楚,有溫柔蘊藉之美。

原文:
喜遷鶯·花不盡
晏殊
花不盡,柳無窮,應與我情同。觥船一棹百分空,何處不相逢。
朱弦悄,知音少,天若有情應老。勸君看取利名場,今古夢茫茫。

喜遷鶯·花不盡字詞解釋:
(1)《喜遷鶯》:詞牌名,雙調,此牌有小令和長調兩體。小令起于唐人,雙調,四十七字,以平仄換韻較為常見,也有全用平韻的。長調起自宋人,《詞譜》以康與之詞為正體,雙調,103字,仄韻。又名《鶴沖天》、《燕歸來》、《喜遷鶯令》。此詞為小令。
(2)。╣ōng)船:大酒杯。出自唐杜牧《題禪院》:“觥船一棹百分空,十歲青春不負公。”
(3)一棹(zhào):劃槳一次,指大杯飲酒一次。
(4)天若:出自唐代李賀《金銅仙人辭漢歌》:“衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。”

喜遷鶯·花不盡翻譯:
花落花又開,柳葉綠又衰,花開盛衰無窮盡,與我此時情相近。
離別美酒情誼深,畫船起航全成空。離別不必太傷情,人生何處不相逢。
自今以后少知音,瑤琴朱弦不再吟。天若與我同悲凄,蒼天也會霜染鬢。
勸君此去多保重,名利場上風浪急,宦海茫茫沉與浮,古今看來夢一回。

喜遷鶯·花不盡閱讀答案:
試題:
(1)“花不盡”“柳無窮”運用了什么修辭手法?這樣寫有什么表達效果?(4分)
(2)“何處不相逢”、“勸君看取利名場”兩句是作者對友人的勸慰,這兩次勸慰有什么不同?(4分)
答案:
(1)(4分)比喻。(1分)用“花不盡”“柳無窮”形象表現(xiàn)出離別之情的“不盡”、“無窮”,(2分)折射出離別的悲苦之情。(1分)
(2)(4分)“何處不相逢”,著眼于當前“離愁別緒”,以今后還可能重逢相安慰;(2分)“勸君看取利名場”,著眼于“人生歷程”,用古今名利如夢成空的道理相勸戒。(2分)

喜遷鶯·花不盡創(chuàng)作背景:
詞人晏殊晏殊一生富貴顯達,長期躋身上層,但朝廷內派別傾軋,政治上風雨陰晴,飽受了名利場上的爾虞我詐、你傾我軋,撫今追昔感嘆今古一夢。晏殊詞中較少見的詞意頹廢消極的作品,但此處,詞人在對友人的百般勸慰之中傾注了自己真摯的情感,于是揮筆寫下了這篇詞作。然而表面的豁達灑脫掩飾不了詞人身處官場無奈與痛苦的內心。

喜遷鶯·花不盡賞析:
本篇乃贈別之作,卻一反那種惜別依依、愁緒滿腸的作風,呈現(xiàn)了一種曠達灑脫的風格,而“何處不相逢”“今古夢茫茫”等句也蘊涵有予人啟迪的生活哲理。
上片起筆“花不盡,柳無窮”借花柳以襯離情;ā⒘浅R娭,它們遍布海角天涯,其數(shù)無盡,其廣無邊;同時花、柳又與人一樣同是生命之物,它們的生長、繁茂、衰謝同人之生死、盛衰極其相似,離合聚散之際,也同樣顯露出明顯的苦樂悲歡。“應與我情同”是以花柳作比,襯寫自己離情的“不盡”和“無窮”,宛轉地表露了離別的痛苦之深。“觥船一棹百分空”,一句出自杜牧的《題禪院》詩。作者這里強作曠達,故示灑脫,以一醉可以消百愁作為勸解之辭,而“何處不相逢”,則是以未來可能重聚相慰。對友人的溫言撫慰之中,也反映了作者盡量掙脫離別痛苦的復雜心態(tài),他既無可奈何,又故示曠達。
下片自“朱弦悄,知音少,天若有情應老”起,詞情一轉,正面敘寫離別之情。高山流水,貴有知音,朱弦聲悄,是因摯友遠去,一種空虛寥落之感油然而生。“天若有情應老”,用李賀句意直抒難以抑止的離別哀傷。結拍“勸君看取利名場,今古夢茫茫”二句,是作者對友人的又一次勸解。同為相勸之語,此處內涵上卻與上片不同。上片勸慰之語只就當前離別著眼,以醉飲消愁、今后可能重逢為解,是以情相勸;此處勸語卻透過一層,以利名如夢為解,屬以理相勸,勸解之中包含著作者自身的感受和體驗。晏殊一生富貴顯達,長期躋身上層,但朝廷內派別傾軋,政治上風雨陰晴,不能不使他感到利名場中的爾虞我詐,宦海風波的險惡,人世的盛衰浮沉,撫念今昔,恍然若夢。
這首詞明快、自然,讀來如行云流水,與作者其它詞風格迥異。其思想內核,一方面是藐視名利,一方面是寄情山水歌酒。全詞抒寫離情別緒中,反映了晏殊的人生態(tài)度和處世哲學。

個人資料:
晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。
生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱晏元獻。
晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。


熱門推薦

最新文章