贈(zèng)外孫 王安石譯文_贈(zèng)外孫 王安石賞析

思而思學(xué)網(wǎng)
這首詩(shī)是一首七言絕句詩(shī),通過(guò)對(duì)這首詩(shī)贈(zèng)外孫 王安石譯文的了解,可以賞析這首詩(shī)主要書(shū)法了詩(shī)人對(duì)外孫的喜愛(ài)之情!

原文:
贈(zèng)外孫
作者:王安石
南山新長(zhǎng)鳳凰雛,
眉目分明畫(huà)不如。
年小從他愛(ài)梨栗,
長(zhǎng)成須讀五車(chē)書(shū)。

贈(zèng)外孫注音:
nán shān xīn zhǎng fèng huáng chú ,
méi mù fèn míng huà bú rú 。
nián xiǎo cóng tā ài lí lì ,
zhǎng chéng xū dú wǔ chē shū 。

贈(zèng)外孫翻譯:
小外孫就像南山上新生的小鳳凰一樣,
眉目清秀得比畫(huà)上的還好看。
在他小時(shí)候時(shí)就讓他想干什么就干什么,
但是年紀(jì)大些的時(shí)候必須讀很多的書(shū)。

贈(zèng)外孫字詞解釋?zhuān)?br /> (1)鳳凰雛:指幼小的鳳凰。這里用來(lái)比喻作者的外孫。雛,指幼小的,多指鳥(niǎo)類(lèi)。
(2)從:放縱,放任。(通假字:通“縱”)。
(3)五車(chē)(chē):形容書(shū)之多,語(yǔ)出《莊子 天下》“惠施多方,其書(shū)五車(chē)”。成語(yǔ)“學(xué)富五車(chē)”即源于
此。
(4)年。耗昙o(jì)大。

贈(zèng)外孫賞析:
詩(shī)歌充分抒發(fā)了作者對(duì)外孫的喜愛(ài)之情,揭示了培育后代,使之健康成長(zhǎng)的方法,強(qiáng)調(diào)了博覽群書(shū)對(duì)于成長(zhǎng)的重要性 。

個(gè)人資料:
王安石(1021—1086),字介甫,晚號(hào)半山,撫州臨川(今江西撫州)人。1042年(慶歷二年)進(jìn)士。1058年(嘉?三年)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張。1069年(宋神宗熙寧二年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書(shū)門(mén)下平章事。1074年(熙寧七年)罷相,次年復(fù)任宰相;1076年(熙寧九年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國(guó)公,不久改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。執(zhí)政期間,曾與其子王?及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》、《周官》,時(shí)稱(chēng)《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。所著《字說(shuō)》、《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》、《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》、《詩(shī)義鉤沉》等。



熱門(mén)推薦

最新文章