西陵道士茶歌 解析,是一首關(guān)于寫‘茶’的詩(shī)作,這首詩(shī)寫西陵道士在山洞里飲茶讀《黃庭經(jīng)》,神思更接近仙界的情形,下面是此詩(shī)的原文以及賞析,歡迎大家參考~!
【原文】:
西陵道士茶歌
作者:溫庭筠
乳竇濺濺通石脈,綠塵愁草春江色。
澗花入井水味香,山月當(dāng)人松影直。
仙翁白扇霜鳥翎,拂壇夜讀黃庭經(jīng)。
疏香皓齒有余味,更覺(jué)鶴心通杳冥。
西陵道士茶歌注音:
rǔ dòu jiàn jiàn tōng shí mò ,lǜ chén chóu cǎo chūn jiāng sè 。
jiàn huā rù jǐng shuǐ wèi xiāng ,shān yuè dāng rén sōng yǐng zhí 。
xiān wēng bái shàn shuāng niǎo líng ,fú tán yè dú huáng tíng jīng 。
shū xiāng hào chǐ yǒu yú wèi ,gèng jiào hè xīn tōng yǎo míng 。
西陵道士茶歌字詞解釋:
⑴乳竇:布滿石鐘乳的洞穴。濺濺:水流貌。石脈:石中流動(dòng)的水脈。
⑵綠塵:碾成粉末狀的茶葉。愁草:即春草,人見春草而感懷發(fā)愁,因此稱春草為愁草但這里的愁草指茶葉。春江色:指茶葉綠如春江水色。
⑶澗花:生長(zhǎng)在山澗邊的花草。這句是說(shuō),花落入井中連井水也香了。
⑷當(dāng)人:宜人。直:通“值”,值得欣賞。
⑸仙翁:稱西陵道士。霜鳥:白鳥。翎:鳥的羽毛。這句是說(shuō)仙翁的白扇用白鳥的羽毛制成。
⑹拂:拂拭。壇:道教進(jìn)行宗教活動(dòng)的場(chǎng)所。黃庭經(jīng):道教經(jīng)名,全稱《太上黃庭內(nèi)景經(jīng)》、《太上黃庭外景經(jīng)》,是七言歌訣,講述修煉的道理。
⑺疏香:留存的稀微清香,指茶葉。有余味:味道持久。這句是說(shuō)茶葉的香味,持久的留在齒頰中。
⑻鶴心:仙心。古稱鶴為“仙禽”,故鶴心猶“仙心”。杳(音yǎo)冥:幽暗深遠(yuǎn)的地方。
西陵道士茶歌翻譯:無(wú)
西陵道士茶歌賞析:
品茶,自古以來(lái),不僅是一種生活藝術(shù),在文人雅士間,更能觸發(fā)靈感,創(chuàng)作出絕妙的作品,引人入勝。晚唐文壇奇才溫庭筠也喜好品茶,曾著《采茶錄》一書。他的《西陵道士茶歌》就是這樣一首品茶詩(shī),詩(shī)寫西陵道士在山洞里飲茶讀《黃庭經(jīng)》,神思更接近仙界的情形。
溫庭筠軼事:
唐時(shí),溫庭筠,字飛卿,舊名岐。當(dāng)時(shí)和詩(shī)人李商隱齊名,被人們稱為“溫李”。他擅長(zhǎng)小賦,才思敏捷,用詞綺艷美麗。每次考試,按規(guī)定韻作賦,他只需要叉八次手而八韻作成,速度很快。他經(jīng)常為鄰座的考生代作文章,人們送他外號(hào)“救數(shù)人”。由于他不嚴(yán)格約束自己的言行,所以受到一些有身分的人的輕視。李義山對(duì)他說(shuō):“我作了一聯(lián),‘遠(yuǎn)比趙公,三十六軍宰輔‘,沒(méi)有得到偶句。”溫庭筠說(shuō):“你怎么不對(duì)’近同郭令,二十四考中書‘?” 唐宣宗曾寫有“金步搖”的句子,未能對(duì)出下句。收進(jìn)士們對(duì),溫庭筠以“玉條脫”對(duì)上了,宣宗很贊賞。又有一藥名“白頭翁”,溫庭筠以“蒼耳子”為對(duì),這樣類似情況很多。宣宗愛(ài)唱《菩薩蠻》詞,丞相令狐?叫溫庭筠代他撰詞,并告訴溫不要泄露此事。溫庭均卻把這事說(shuō)了,因此令狐?便疏遠(yuǎn)了他。溫庭筠也說(shuō)過(guò)“中書省內(nèi)坐將軍”,是譏諷宰相沒(méi)學(xué)問(wèn)。宣宗喜歡微服出行,有一次遇上了溫庭均。溫不認(rèn)識(shí)皇帝,很傲慢地追問(wèn)皇上說(shuō):“你是長(zhǎng)史司馬之流的大官嗎?”皇帝說(shuō):"不是。" “溫又問(wèn):"那你是大參簿尉之類的吧?" "皇上說(shuō):"不是。" 因此把溫庭筠貶為坊城尉;实墼谠t書中說(shuō):”讀書人應(yīng)以德為重,文章為末。你這樣的人,品德不可取,文章再好也是彌補(bǔ)不上的。” 溫庭筠負(fù)有不羈之才,沒(méi)有得到機(jī)遇用他,最后竟流落而死。豳國(guó)公杜?從西川調(diào)到淮海,溫庭筠到了韋曲的林亭,寫了一首詩(shī):
卓氏爐前金線柳,隨家堤畔錦帆風(fēng)。
貪為兩地行霖雨,不見池蓮照水紅。
豳公看到后,賞他絹布一千匹。吳興的沈徽說(shuō):“溫庭筠曾在江淮一帶當(dāng)過(guò)老師,因此改名庭筠。每年科舉考試時(shí),他常為人代作文章。” 侍郎沈詢主持的一次考試中,為溫庭筠單設(shè)了一個(gè)座位,不和其他考生相鄰。第二天,在簾前請(qǐng)溫庭筠說(shuō):“以前那些應(yīng)舉考試的人,都是托你代作詩(shī)文,我這次的考場(chǎng)上,沒(méi)有人托你吧。希望你自我勉勵(lì)吧。”把溫庭筠打發(fā)走了。從此以后,溫更加不得意。
個(gè)人資料:
溫庭筠(yún)(約812 — 約866),本名岐,藝名庭筠,字飛卿,漢族,太原祁(今天山西省祁縣)人,晚唐時(shí)期詩(shī)人、詞人。唐初宰相溫彥博之后裔。出生于沒(méi)落貴族家庭,多次考進(jìn)士均落榜,一生很不得志,行為放浪。他曾任隨縣和方城縣尉,官至國(guó)子監(jiān)(jiàn)助教。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子監(jiān)(jiàn)助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,濃艷精致,內(nèi)容多寫閨情,少數(shù)作品對(duì)時(shí)政有所反應(yīng)。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。有《花間集》遺存。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。其詞作更是刻意求精,注重詞的文采和聲情。被尊為“花間詞派”之鼻祖。
西陵道士茶歌 解析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩(shī)句、古詩(shī)詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!