現(xiàn)在的80、90后們已經(jīng)逐漸成為了職場(chǎng)上的主流工作人群,他們之中有些人已經(jīng)在事業(yè)上小有成就、有些人還在奮力打拼,還有一些人在事業(yè)上遇到了失敗與挫折。但是無(wú)論是哪類人群,廣大80、90后們都擔(dān)負(fù)著事業(yè)、競(jìng)爭(zhēng)、家庭、生活等等的多重壓力,他們普遍都會(huì)感到心力憔悴,迷茫、渾渾噩噩是許多80、90后現(xiàn)在的精神狀況。
雖然,巨大的社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)壓力使得80們迷惘而難以看清前路。但是,還是有著很多方法可以幫助人們排除憂愁、重振精神的,其中勵(lì)志電影就是極有效率的一種方式。今天,筆者就總結(jié)出了十大勵(lì)志電影,并提煉出了其中最能振奮人心的經(jīng)典臺(tái)詞,希望能夠令廣大奮斗者們找回理想、重新以飽滿的狀態(tài)應(yīng)對(duì)明天。
肖申克的救贖:永恒的經(jīng)典
現(xiàn)代版本的《基督山伯爵》,曾經(jīng)一度成為廣大80后的精神支柱。這部1995年拍攝的片子,無(wú)論從各方面講都是經(jīng)典中的經(jīng)典,情節(jié)的緊湊,主題的深刻,演員的陣容,音樂(lè)的配合,所以獲得了8項(xiàng)奧斯卡提名,更成為影迷心中的勵(lì)志經(jīng)典。當(dāng)安迪在雷電風(fēng)雨交加的夜晚爬出監(jiān)獄下水道和排泄管后,脫去衣衫,伸出雙臂去擁抱自由的風(fēng)雨的時(shí)候,相信觀眾都會(huì)有些熱血沸騰吧。
最為經(jīng)典的臺(tái)詞:
Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another.
懦怯囚禁人的靈魂,希望可以令你感受自由。強(qiáng)者自救,圣者渡人。
Prison life consists of routine, and then more routine.
監(jiān)獄生活充滿了一段又一段的例行公事。
red:These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.
red:這些墻很有趣。剛?cè)氇z的時(shí)候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。這就叫體制化。
I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
我發(fā)現(xiàn)自己是如此的激動(dòng),以至于不能安坐或思考。我想只有那些重獲自由即將踏上新征程的人們才能感受到這種即將揭開(kāi)未來(lái)神秘面紗的激動(dòng)心情。我希望跨越邊境,與朋友相見(jiàn)握手。我希望太平洋的海水如同夢(mèng)中一樣的藍(lán),我希望。
I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
人生可以歸結(jié)為一種簡(jiǎn)單的選擇:不是忙著活,就是忙著死。
阿甘正傳:人生就像巧克力
阿甘正傳與肖申克的救贖一樣,是一部勵(lì)志加人生題材的經(jīng)典電影。電影中突出了智商只有75的傻小子阿甘的人生經(jīng)歷,單純、善良、毫無(wú)世俗之心的阿甘最終獲得了幸福,影片中給我們帶來(lái)的更多的是對(duì)人生的思考。
阿甘于二戰(zhàn)結(jié)束后不久出生在美國(guó)南方阿拉巴馬州一個(gè)閉塞的小鎮(zhèn),他先天弱智,智商只有75,然而他的媽媽是一個(gè)性格堅(jiān)強(qiáng)的女性,她常常鼓勵(lì)阿甘“傻人有傻福”,要他自強(qiáng)不息。阿甘像普通孩子一樣上學(xué),并且認(rèn)識(shí)了一生的朋友和至愛(ài),在珍妮和媽媽的愛(ài)護(hù)下,阿甘憑著上帝賜予的“飛毛腿”開(kāi)始了一生不停的奔跑。阿甘成為橄欖球巨星、越戰(zhàn)英雄、乒乓球外交使者、億萬(wàn)富翁,但是,他始終忘不了珍妮,幾次匆匆的相聚和離別,更是加深了阿甘的思念。有一天,阿甘收到珍妮的信,他們終于又要見(jiàn)面……
Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,結(jié)果往往出人意料)
Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)
Miracles happen every day. (奇跡每天都在發(fā)生)
Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事)
I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我們是否有著各自的命運(yùn),還是只是到處隨風(fēng)飄蕩)
當(dāng)幸福來(lái)敲門:打工者一定要看
故事的主角就是當(dāng)今美國(guó)黑人投資專家Chris Gardner。成功詮釋出一位瀕臨破產(chǎn)、老婆離家的落魄業(yè)務(wù)員,如何刻苦耐勞的善盡單親責(zé)任,奮發(fā)向上成為股市交易員,最后成為知名的金融投資家的勵(lì)志故事。
Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.