智伯伐趙閱讀答案最新篇

思而思學(xué)網(wǎng)

智伯伐趙

智伯率韓、魏二國(guó)伐趙。圍晉陽(yáng),決晉水而灌之。城下緣木而處,縣釜而炊。襄子謂張孟談曰:城中力已盡,糧食匱乏,大夫病,為之奈何?張孟談曰:亡不能存,危不能安,無(wú)為責(zé)智士。臣請(qǐng)?jiān)嚌撔,?jiàn)韓、魏之君而約之。乃見(jiàn)韓、魏之君,說(shuō)之曰:臣聞之,唇亡而齒寒。今智伯率二君而伐趙,趙將亡矣。趙亡則君為之次矣。及今而不圖之,禍將及二君!二君曰:智伯之為人也,粗中而少親,我謀而泄,事必?cái),為之奈何?張孟談曰:言出君之口,入臣之耳,人孰知之者乎?且同情相成,同利相死。君其圖之。二君乃與張孟談陰謀,與之期。張孟談乃報(bào)襄子。至其日之夜,趙氏將殺其守提之吏,決水灌智伯。智伯軍救水而亂。韓、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,大敗智伯軍,殺其身而三分其國(guó)。襄子乃賞有功者,而高赫為賞首。群臣請(qǐng)?jiān)唬簳x陽(yáng)之存,張孟談之功也。而赫為賞首,何也?襄子曰:晉陽(yáng)之圍也,寡人國(guó)家危,社稷殆。群臣無(wú)不有驕侮之心者,唯赫不失君臣之禮,吾是以先之。由此觀之,義者,人之大本也,雖有戰(zhàn)勝存亡之功,不如行義之隆。故君子曰:美言可以市尊,美行可以加人。

節(jié)選自《淮南子?人間訓(xùn)》

8.對(duì)下列各句加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是

A.城下緣木而處 緣:沿著

B.與之期 期:約定日期

C.不如行義之隆 隆:高尚

D.美行可以加人 加:超過(guò)

9.下列句子編為四組,全都表現(xiàn)張孟談膽識(shí)謀略的一組是

①晉陽(yáng)之存,張孟談之功也 ②臣請(qǐng)?jiān)嚌撔校?jiàn)韓、魏之君而約之

③及今而不圖之,禍將及二君 ④襄子將卒犯其前,大敗智伯軍

⑤二君乃與張孟談陰謀,與之期⑥美言可以市尊,美行可以加人

A.①②④ B.①③⑥ C.②③⑤ D.④⑤⑥

10.下列對(duì)原文的解說(shuō)和分析,不正確的一項(xiàng)是

A.智伯率韓、魏圍困晉陽(yáng),趙形勢(shì)危急,趙襄子找張孟談問(wèn)計(jì)。張孟談提出了游說(shuō)韓、魏,共謀對(duì)付智伯的計(jì)策。

B.張孟談先打消韓、魏二君的顧慮,再曉以利害,最終說(shuō)服了韓、魏二君,為了三家共同的利益,聯(lián)合起來(lái)打擊智伯。

C.趙氏掘開(kāi)大堤,水淹智伯,韓、魏攻其兩翼,趙襄子正面進(jìn)攻,終于大敗智伯的軍隊(duì),殺死了他,并瓜分了他的土地。

D.趙襄子賞有功之臣,首先獎(jiǎng)賞的不是張孟談而是高赫,臣子們不解。趙襄子解釋說(shuō),篤行忠義比戰(zhàn)勝存亡更可貴。

11.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

(1)亡不能存,危不能安,無(wú)為貴智士。(4分)

(2)且同情相成,同利相死。君其圖之(3分)

(3)雖有戰(zhàn)勝存亡之功,不如行義之。3分)

參考答案

8.A (緣,攀援,在這里可譯為爬上)

9.C(①是群臣為張孟談?wù)埞r(shí)的話,側(cè)面反映了他的膽識(shí)謀略;②張孟談?wù)埱笄巴髡f(shuō)客,是他膽識(shí)謀略的直接表現(xiàn);③是他游說(shuō)韓、魏二君的說(shuō)詞,曉之以利害,是能說(shuō)服韓魏二君的關(guān)鍵;④是趙襄子的行為;⑤張孟談的膽識(shí)謀略保證了談判成功;⑥是作者引《老子》的話,表明高尚品德的重要。)

10. B(原文是先曉以利害再打消顧慮,無(wú) 為了三家共同利益的信息)

11.(4分)

⑴國(guó)家面臨滅亡而不能使它保全,即將傾覆卻不能使它安定,那也就不用尊重我們這批有智謀的人了。(存,安,貴各1分,句意1分)

⑵(3分)再說(shuō),情況相同的人應(yīng)該互相成全,利益一致的人應(yīng)該生死與共。二位君王還是仔細(xì)想想吧。ㄍ椋涓1分,句意1分)

⑶(3分)即使有戰(zhàn)勝敵人,挽救國(guó)家的功績(jī),也比不上施行忠義更讓人尊崇。(雖,隆各1分,句意1分)

文言文參考譯文

智伯率領(lǐng)韓、魏攻打趙,圍困了晉陽(yáng)城,并挖開(kāi)晉水灌淹它。(晉陽(yáng))城中的軍民爬上樹(shù)居住,懸掛著鍋來(lái)燒飯。這時(shí)趙襄子對(duì)張孟談?wù)f:(晉陽(yáng))城里人力已經(jīng)耗盡,糧食也十分缺乏,將領(lǐng)們也都疲憊不堪,怎么辦呢?張孟談?wù)f:國(guó)家面臨滅亡而不能使它保全,有了危難卻不能使它安定,那也就不用尊重我們這批有智謀的人了。請(qǐng)讓我試著偷偷出城,去會(huì)會(huì)魏、韓二家君王,和他們商談這件事。于是張孟談見(jiàn)到魏、韓兩君王,勸說(shuō)道:我聽(tīng)說(shuō):唇亡齒寒。今天智伯率領(lǐng)你們兩家攻伐我們趙家,趙家就要滅亡了。趙家如果滅亡,你們兩家就是下一個(gè)(要被滅亡的)了。如果不趁現(xiàn)在想辦法,災(zāi)難也很快就要落到你們兩家頭上了。韓、魏兩家君王說(shuō):智伯這個(gè)人,內(nèi)心驕橫而少恩寡情。我們的計(jì)謀如果泄露,事情就壞了,這如何是好?張孟談?wù)f:話從二位君王口中出,進(jìn)入到我耳中,誰(shuí)還會(huì)知道?再說(shuō),情況相同的人應(yīng)該互相成全,利益一致的人應(yīng)該生死與共。二位君王還是仔細(xì)想想吧!于是韓、魏二君王與張孟談暗中謀劃,和他商定舉事日期。張孟談就回城報(bào)告趙襄子。到了約定日期的夜晚,趙襄子(派人)殺了看守提防的官吏,挖開(kāi)大堤(使水倒)灌進(jìn)智伯軍營(yíng),智伯軍隊(duì)連忙堵水,一片慌亂。韓軍和魏軍從兩翼攻打過(guò)來(lái),趙襄子又率軍隊(duì)從正面出擊,將智伯的軍隊(duì)打得大敗,殺死智伯,又將他的封地一分為三。趙襄子獎(jiǎng)賞有功人員時(shí),最先受獎(jiǎng)賞的是高赫。大臣們提出問(wèn)題:晉陽(yáng)能夠保住,是張孟談的功勞?涩F(xiàn)在卻是高赫獲首賞,這是什么緣故?趙襄子回答:當(dāng)晉陽(yáng)被圍困的時(shí)候,我的國(guó)家危難的時(shí)候,眾多大臣沒(méi)有不對(duì)我流露出輕侮驕傲的神情的,唯有高赫仍然未失君臣禮節(jié),所以我首先獎(jiǎng)賞他。由此看來(lái),義才是做人的根本。即使戰(zhàn)勝敵人,挽救國(guó)家(存亡:使(將要)滅亡的保存下來(lái)),也比不上施行忠義來(lái)得高貴。所以《老子》說(shuō):美好的言辭可以博得尊重,美好的德行可以超越眾人。

熱門(mén)推薦

最新文章