皇甫謐年二十始勤學(xué)閱讀練習(xí)翻譯和答案翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

皇甫謐年二十始勤學(xué)

年二十,不好學(xué),游蕩無,以為癡。嘗得瓜果,輒進(jìn)叔母任氏①。任氏曰:“《孝經(jīng)》云:‘三牲之養(yǎng),猶為不孝②!杲衲二十,目不存教,心不入道③,無以慰我。”因嘆曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,豈我居不卜④鄰,教有所闕⑤,何爾魯鈍之甚也!修身學(xué),自汝得之,于我何有!”因?qū)χ?span style="text-decoration:underline;">涕。謐乃感激,就鄉(xiāng)人席坦受書,勤力不怠。

貧,躬身稼穡,帶經(jīng)⑥而農(nóng),遂博綜典籍⑦百家之言。沉靜寡欲,始有高尚之志,以著述為務(wù),自號(hào)玄晏先生。著《禮樂》、《圣真》之論。

(選自《晉書·皇甫謐傳》)

[注釋]①叔母任氏:指撫養(yǎng)他的任姓叔母。②三牲之養(yǎng),猶為不孝:意為即使每天給父母吃牛、羊、豬(三牲)肉,仍稱不上是孝子。③道:正道。④卜:此指選擇。⑤闕:同“缺”。⑥經(jīng):此指儒家經(jīng)典著作。⑦博綜典籍:博覽儒家經(jīng)典著作。

[文言知識(shí)]

“感激”及其他,F(xiàn)代漢語中的“感激”指感謝,但在文言中它指“因感動(dòng)而奮發(fā)”。上文“謐乃感激”,猶言因感動(dòng)而奮發(fā)。又,《出師表》:“先帝不以臣卑鄙……由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。”形同而古今義異的詞還有不少,如“卑鄙”,古指地位低微,見識(shí)淺陋;“交通”,古指互相往來;“妻子”,古指妻與子女;“烈士”指有志于功業(yè)的人。

[思考與練習(xí)]

1.解釋:①度 ②或 ③輒 ④進(jìn) ⑤余 ⑥篤 ⑦涕 ⑧居 ⑨務(wù)

2.翻譯:①目不存教 ②無以慰我

③何爾魯鈍之甚也 ④自汝得之,于我何有!

⑤躬身稼穡

3.“就鄉(xiāng)人席坦受書”有以下理解,哪一項(xiàng)是正確的?

① 就在同鄉(xiāng)人席坦那里讀書;

② ②到同鄉(xiāng)人席坦那里借書讀;

③ ③到同鄉(xiāng)人席坦那里去讀書。

4.理解:①“孟母三徙”的故事說明什么?

②曾父烹豕(同“豬”)的故事說明什么?

答案:

26.皇甫謐年二十始勤學(xué)

1.①限制②有人③就④送給⑤超過⑥專心⑦淚⑧生活⑨工作、職業(yè) 2.①心目中沒有接受教育(的念頭);②沒什么可以用來安慰我的;③你為什么十分的愚笨。、苁芤娴氖悄阕约,跟我有什么關(guān)系、萦H自種田。 3.③ 4.①小孩要有良好的環(huán)境;②對(duì)孩子不能不講信用!

譯文:


皇甫謐到二十歲還不好好學(xué)習(xí),終日無限度的游蕩,有的人認(rèn)為他是傻子;矢χk曾經(jīng)得到一些瓜果,總是進(jìn)呈給他的叔母任氏。任氏說:“《孝經(jīng)》說‘即使每天用牛、羊、豬三牲來奉養(yǎng)父母,仍然是不孝之人!憬衲甓畾q,眼中沒有教育,心思不入正道,沒有什么可以拿來安慰我的。”因此嘆息說:“從前,孟母三遷,使孟子成為仁德的大儒;曾父殺豬使信守諾言的教育常存,難道是我沒有選擇好鄰居,教育方法有所缺欠么?不然,你怎么會(huì)如此魯莽愚蠢呢!修身立德,專心學(xué)習(xí),受益的是你自己,跟我有什么關(guān)系呢!”叔母面對(duì)皇甫謐流淚。皇甫謐深受感動(dòng),于是到同鄉(xiāng)席坦處學(xué)習(xí),勤讀不倦。他家很貧窮,他在親身參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的時(shí)候帶著儒家經(jīng)典著作學(xué)習(xí),終于博覽通曉各種典籍和諸子百家的著作,(皇甫謐)性格恬靜,沒有奢望,并從此樹立了高尚的志向,把寫書作為自已的事業(yè),自已取號(hào)玄晏先生,寫有《禮樂》、《圣真》等論著。后來得了風(fēng)痹癥,仍然手不釋卷

熱門推薦

最新文章