宋史·張邦昌傳閱讀練習翻譯和答案

思而思學網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成4~7題。

張邦昌,字子能,永靜軍東光人也。
欽宗即位,拜少宰。金人犯京師,朝廷議割三鎮(zhèn),俾邦昌為質(zhì)于金以求成。邦昌力主和議,不意身自為質(zhì),及行,乃要欽宗署御批無變割地議,不許。明年春,金營文書來,令推異姓堪為人主者從軍前備禮冊命。留守孫傅等表請立趙氏。金人怒,劫傅等召百官雜議,眾莫敢出聲,相視久之,乃曰:“今日當勉強應(yīng)命,舉在軍前者一人。”尚書員外郎宋齊愈書“張邦昌”三字示之,遂定議。王時雍時為留守,再集百官詣秘書省,至即閉省門,以兵環(huán)之,諭眾以立邦昌,眾意唯唯。邦昌始欲引決,或曰:“相公不前死城外,今欲涂炭一城耶?”邦昌北向拜舞受冊,即偽位,僭號大楚。時雍率百官遽拜,邦昌但東面拱立。是日,風霾,日暈無光。百官慘沮,邦昌亦變色。見百官稱“予”,手詔曰“手書”。獨時雍每言事邦昌前,輒稱“臣啟陛下”,邦昌斥之。
金人將退師,邦昌詣金營祖別,起居悉如常儀,士庶觀者無不感愴。金師既還,邦昌降手書赦天下。呂好問謂邦昌曰:“人情歸公者,劫于金人之威耳,金人既去,能復(fù)有今日乎?康王居外久,眾所歸心,曷不推戴之?”邦昌從之,乃遣蔣師愈赍書于康王自陳:“所以勉循金人推戴者,欲權(quán)宜一時以紓國難也,敢有他乎?”王詢師愈等,具知所由,乃報書邦昌。書既下,中外大說。

王即皇帝位,相李綱。綱上書極論:“國破而資之以為利,君辱而攘之以為榮。建邦四十余日,逮金人之既退,方降赦以收恩。是宜肆諸市朝,以為亂臣賊子之戒!庇至ρ裕骸鞍畈奄阅,豈可留之朝廷,使道路目為故天子哉?”高宗乃詔數(shù)邦昌罪,賜死潭州。 (刪節(jié)自《宋史·列傳第二百三十四》)

4. 對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

A. 俾邦昌為質(zhì)于金以求成 質(zhì):人質(zhì)。

B. 乃要欽宗署御批無變割地議 要:請求。

C. 國破而資之以為利 資:借助。

D. 是宜肆諸市朝 肆:陳列。

5. 以下各組句子中,全都表明張邦昌“僭逆”的一組是(3分)

①不意身自為質(zhì) ②邦昌但東面拱立

③諭眾以立邦昌 ④見百官稱“予”

⑤邦昌降手書赦天下 ⑥使道路目為故天子哉

A. ①②⑥ B. ①③④

C. ②④⑤ D. ③⑤⑥

6. 下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A. 金人要求推舉張邦昌為新君主時,百官想法不同。留守孫傅等人想立姓趙的人,其他人則想從戰(zhàn)場上舉薦一人敷衍了事。

B. 張邦昌即偽位也有不得已的苦衷。一開始他還想以死抗爭,但后來在別人勸說下為了保全一城人的性命而被迫服從即位。

C. 金人退兵時,張邦昌做出了令很多人感慨悲傷的事情。他到金人營中舉行了祭祀路神的送別儀式,還按照天子禮儀行事。

D. 李綱的進言對宋高宗處死張邦昌起了重要作用。李綱從不同角度分析了張邦昌行事的性質(zhì)和危害,并提出了具體的建議。

7. 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)人情歸公者,劫于金人之威耳,金人既去,能復(fù)有今日乎?(5分)

(2)所以勉循金人推戴者,欲權(quán)宜一時以紓國難也,敢有他乎?(5分)

答案:

4. D 肆:處死刑后陳尸于市。

5. C ①屬于無奈,而非僭逆;③不屬于張邦昌行事;⑥是李綱向宋高宗趙構(gòu)講明張邦昌僭逆的危害。

6. A “金人要求推舉張邦昌為新君主”與文意不符。

7. (1)人心歸向你,是因為被金人的威勢脅迫,金人已經(jīng)離開了,還能(應(yīng)該)再有今天的樣子嗎?(采分點:“人情”1分,“劫”1分,“于”表被動1分,句意2分)

(2)盡力順從金人推舉擁護的原因,是想要暫且適應(yīng)一時來解除國難,豈敢有其他呢?(采分點:“所以”1分,“權(quán)宜”1分,“紓”1分,句意2分)

譯文: 

張邦昌,字子能,永靜軍東光人。

欽宗即位,授予他少宰一職。金人進犯京師,朝廷商議割讓三鎮(zhèn),讓張邦昌在金做人質(zhì)以此求和。張邦昌極力主張講和,沒想到自己成為人質(zhì),出行時,就請求欽宗簽署御批不變動割地的方案,沒有同意。第二年春天,金人營地送文書來,命令推舉可以擔當君主的不姓趙的人到軍隊前準備禮儀接受冊命。留守孫傅等上表請求立趙氏。金人發(fā)怒,脅迫孫傅等召集百官共同商議,眾人不敢出聲,相視很久,就說:“今天應(yīng)當勉強聽從命令,推舉一個軍隊(戰(zhàn)場上)的人前去。”尚書員外郎宋齊愈寫“張邦昌”三個字給他們看,于是定下意見。王時雍當時任留守,再次召集百官到秘書省,到后就關(guān)閉省門,派兵保衛(wèi),告訴眾人擁立張邦昌,眾人想要答應(yīng)。張邦昌開始想要自殺,有人說:“相公不早死于城外,現(xiàn)在想要使一城生靈涂炭嗎?”張邦昌向北拜舞接受冊命,登偽位,僭號大楚。時雍帶領(lǐng)百官突然下拜,張邦昌只是向東拱手站立。那天,大風刮起塵土,太陽周圍光環(huán)失去光芒。百官傷心喪氣,張邦昌也變了臉色。接見百官稱“予”,手詔稱“手書”。只有時雍每次在張邦昌面前上言國事,動不動就稱“臣啟陛下”,張邦昌斥責他。

金人將退兵,張邦昌到金人陣營鑒別送行,舉動都與平時禮儀一樣,觀看的士人平民無不感傷。金兵回去后,張邦昌降手書在天下實行大赦。呂好問對張邦昌說:“人心歸于你,是因為被金人的威勢脅迫,金人已經(jīng)離去,還能再有今天的樣子嗎?康王久居朝外,眾心所歸,為什么不能擁戴他呢?”張邦昌聽從,差遣蔣師愈送信給康王,信中說道:“盡力順從金人推舉擁護的原因,是想要暫且適應(yīng)一時來解除國難,哪敢有其他呢?”康王詢問蔣師愈等,了解全部來由,就回信給張邦昌。手書下達后,朝廷內(nèi)外很高興。

康王即皇帝位,任李剛為宰相。李綱上書極力論述:“國家殘破卻以此取利,君主受辱卻加以掠奪作為榮耀。建立邦國四十多天,等到金人退兵后,才降下赦令以收買恩德。這樣該處死刑后陳尸于市,作為亂臣賊子的懲戒!崩顒傆謽O力上言:“張邦昌已僭位叛逆,哪能留在朝廷,讓眾人看作是以前的天子呢?”高宗于是下詔歷數(shù)張邦昌罪行,賜死于潭州。

熱門推薦

最新文章