眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
出自唐代李白的《獨(dú)坐敬亭山》
眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。(只有一作:惟/唯)
眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑賞析
此前兩句“眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,看似寫(xiě)眼前之景,其實(shí),把傷心之感寫(xiě)盡了:天上幾只鳥(niǎo)兒高飛遠(yuǎn)去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(zhǎng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人!氨M”、“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥(niǎo)的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜,盡既有消失的意思,又有慢慢消失在天際的感覺(jué)。閑,主要是為了表達(dá)閑適的感情,是以孤云的閑適襯托作者心境的閑適。這兩個(gè)詞對(duì)“獨(dú)”有意境上的烘托作用。主要是為了寫(xiě)作者此刻獨(dú)坐但情意悠然,很符合李白本人的仙道思想。
因此,這兩句是寫(xiě)“動(dòng)”見(jiàn)“靜”,以“動(dòng)”襯“靜”。這種“靜”,正烘托出詩(shī)人心靈的孤獨(dú)和寂寞。這種生動(dòng)形象的寫(xiě)法,能給讀者以聯(lián)想,并且暗示了詩(shī)人在敬亭山游覽觀望之久,勾畫(huà)出他“獨(dú)坐”出神的形象,為下聯(lián)“相看兩不厭”作了鋪墊。
這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,前句中心詞“鳥(niǎo)”是中心意象,加上“飛”字形成一個(gè)復(fù)合意象,強(qiáng)化動(dòng)態(tài)表現(xiàn)意義!氨婙B(niǎo)”原可以讓讀者聯(lián)想到山中閑靜寧謐的場(chǎng)景,群鳥(niǎo)兒在空山中婉轉(zhuǎn)鳴啼,有一種格外的逸趣,而眼前,眾鳥(niǎo)高飛,離人越來(lái)越遠(yuǎn),“高”字起到一個(gè)拓展空間的作用,抬頭仰望,空闊的藍(lán)天上,鳥(niǎo)兒在遠(yuǎn)走高飛,直至看不見(jiàn)。一個(gè)“盡”字,增強(qiáng)了此句的表現(xiàn)力度,表現(xiàn)出李白此時(shí)的萬(wàn)般惆悵。后句“云”為中心詞,與“去”復(fù)合,默默的云也在漸漸飄走。而云并非滿天白云,原本就只是“孤云”無(wú)伴,偏偏還悠閑地慢慢地飄離。詩(shī)人以“閑”寫(xiě)出了孤云的狀態(tài),突出了離去的過(guò)程,讓讀者在品味孤云離去的狀態(tài)時(shí),感知詩(shī)人內(nèi)心的不忍和無(wú)奈。
“盡”、“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥(niǎo)的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在薄云離散之后感到特別的清幽平靜。它們都似乎有靈性,不愿與詩(shī)人為伴,遠(yuǎn)離詩(shī)人而去,只留下一個(gè)闊大茫茫的空間,詩(shī)人坐在這樣的空間之中,更顯孤獨(dú)和渺小。其實(shí),山林的鳥(niǎo)是飛不盡的,云也不會(huì)飄游到天外。在詩(shī)中,眾鳥(niǎo)孤云都離詩(shī)人而去,這是詩(shī)人情感外射的結(jié)果,是詩(shī)人有意創(chuàng)造為表現(xiàn)自己的孤獨(dú)情感的茫?臻g。這種生動(dòng)形象的寫(xiě)法,能給讀者以聯(lián)想:李白坐在那里已經(jīng)有一段時(shí)間了,他眼看著眾鳥(niǎo)、孤云漸漸飛去,眾鳥(niǎo)和孤云都離開(kāi)了敬亭山,只有他自己依舊坐在那里欣賞著它,勾畫(huà)出他“獨(dú)坐”出神的形象,為下聯(lián)“相看兩不厭”作了鋪墊。
三、四兩句“相看兩不厭,只有敬亭山”用浪漫主義手法,將敬亭山人格化、個(gè)性化。盡管鳥(niǎo)飛云去,詩(shī)人仍沒(méi)有回去,也不想回去,他久久地凝望著幽靜秀麗的敬亭山,覺(jué)得敬亭山似乎也正含情脈脈地看著他自己。他們之間不必說(shuō)什么話,已達(dá)到了感情上的交流。“相看兩不厭”表達(dá)了詩(shī)人與敬亭山之間的深厚感情!跋唷、“兩”二字同義重復(fù),把詩(shī)人與敬亭山緊緊地聯(lián)系在一起,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情。同時(shí),“相看”也點(diǎn)出此時(shí)此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景與“兩”字相重,山與人的相依之情油然而生。結(jié)句中“只有”兩字也是經(jīng)過(guò)錘煉的,更突出詩(shī)人對(duì)敬亭山的喜愛(ài)!叭松靡恢鹤阋印,鳥(niǎo)飛云去對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō)不足掛齒。這兩句詩(shī)所創(chuàng)造的意境仍然是“靜”的,表面看來(lái),是寫(xiě)了詩(shī)人與敬亭山相對(duì)而視,脈脈含情。實(shí)際上,詩(shī)人愈是寫(xiě)山的“有情”,愈是表現(xiàn)出人的“無(wú)情”;而他那橫遭冷遇,寂寞凄涼的處境,也就在這靜謐的場(chǎng)面中透露出來(lái)了。
“眾鳥(niǎo)”、“孤云”這種動(dòng)的意象與“敬亭山”這種靜的意象相反并置,時(shí)間和空間的維度里僅僅出現(xiàn)了量的變化,而心理的維度卻產(chǎn)生著質(zhì)的變化:有理想、有才能而在政治上遭受壓抑的士大夫往往對(duì)“逝去”,對(duì)“消散”有著特殊的敏感,人事短暫,宇宙永恒,常常是他們不遇時(shí)發(fā)出的慨嘆。詩(shī)人引恒久的山為知己,可能是“長(zhǎng)安不得見(jiàn)”后,不得已而為之的一種方式了。就算長(zhǎng)安招引他,他也不知道自己會(huì)不會(huì)隨“眾鳥(niǎo)高飛”而去。
詩(shī)人筆下,不見(jiàn)敬亭山秀麗的山色、溪水、小橋,并非敬亭山無(wú)物可寫(xiě),因?yàn)榫赐ど健皷|臨宛溪,南俯城?,煙市風(fēng)帆,極目如畫(huà)”。從詩(shī)中來(lái)看,無(wú)從知曉詩(shī)人相對(duì)于山的位置,或許是在山頂,或許在空闊地帶,然而這些都不重要了。這首詩(shī)的寫(xiě)作目的不是贊美景物,而是借景抒情,借此地?zé)o言之景,抒內(nèi)心無(wú)奈之情。詩(shī)人在被擬人化了的敬亭山中尋到慰藉,似乎少了一點(diǎn)孤獨(dú)感。然而,恰恰在這里,詩(shī)人內(nèi)心深處的孤獨(dú)之情被表現(xiàn)得更加突出。人世間的深重的孤獨(dú)之情,詩(shī)人人生悲劇的氣氛充溢在整首詩(shī)中。全詩(shī)似乎全是景語(yǔ),無(wú)一情語(yǔ),然而,由于景是情所造,因而,雖句句是景,卻句句是情,就像王夫之所說(shuō),是“情中景,景中情”。
眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑翻譯及注釋
全文翻譯
群鳥(niǎo)高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。
你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
注釋
⑴敬亭山:在今安徽宣城市北!对涂たh志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬(wàn)松亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國(guó)府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城?,煙市風(fēng)帆,極目如畫(huà)!
⑵盡:沒(méi)有了。
⑶孤云:陶淵明《詠貧士》中有“孤云獨(dú)無(wú)依”的句子。朱諫注:“言我獨(dú)坐之時(shí),鳥(niǎo)飛云散,有若無(wú)情而不相親者。獨(dú)有敬亭之山,長(zhǎng)相看而不相厭也!豹(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。閑,形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。
⑷兩不厭:指詩(shī)人和敬亭山而言。厭:滿足。
眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。